茶的世界在一个屋檐下半岛体育官网直营官网

ОбщиеусловиязакупкиупаковочногоматериалакомпанииHalssen &里昂GmbH /посостояниюна:май2014г。


1.Общиеположения

1.1.НижеследующиеОбщиеусловиязакупки(называемыедалее«Общиеусловиязакупки»)действуютдлявсехделовыхотношений,связывающихнасснашимиделовымипартнёрами(называемымидалее«Поставщики»)。ОбщиекоммерческиеусловияПоставщика,противоречащиенастоящимОбщимусловиямзакупки,отклоняющиесяотнихилидополняющиеих,наминепризнаются,такжевслучаенашегомолчанияилибезоговорочногоисполнениядоговора。
1.2НашOбищиеусловиязакупкиприменяютсятольковтомслучае,еслиПоставщикявляетсяпредпринимателемвзначении§14ГражданскогоуложенияГермании,юридическимлицомпубличногоправаилипублично——правовымфондом。НастоящиеУсловиявдействующейредакцииприменяютсятакжековсембудущимдоговорамсданнымПоставщико——бмезнеобходимостиуказыватьнаэтовкаждомконкретномслучае;вслучаевнесенияизмененийвОбщиеусловиязакупкимынезамедлительносообщимобэтомПоставщику。
1.3.ИндивидуальныесоглашениясПоставщиком(включаядополнительныедоговорённости,дополненияиизменения)имеютпреимущественнуюсилупоотношениюкнастоящимОбщимусловиямзакупки。Содержаниетакихсоглашенийподлежитнашемуписьменномуподтверждению。
1.4.Юридическизначимыезаявленияиуведомления,сделанныепослезаключениядоговора(например,установлениесроков,рекламации,одностороннийотказотдоговораилиснижениеценывследствиеобнаруженныхнедостатков),считаютсядействительнымитольковтомслучае,еслизаключенывписьменнойформе。

2.ЗаключениеДоговора

2.1.Поставщикобязаннезамедлительноподтверждатьнашизаказывписьменнойформеилибезоговорочновыполнитьих——вчастности,поставкойтовара。Путёмподтверждениязаказаи(или)поставкойтовараПоставщикзаявляетосвоёмсогласииснашимиОбщимиусловиямизакупки。
2.2.Действительнымиявляютсяуказанныевнашемзаказеспецификаци,иданныеокачествеиколичестве。Допускаютсяпоставкисверхустановленногоколичествавобычныхрамках,соразмерныхобъёмузаказа。Прочиеотклоненияотзаказасчитаютсяновымкоммерческимпредложениемитребуютнашегосогласия。Вчастности,Поставщикнеимеетправапроизводитьчастичныепоставкибезнашегопредварительногописьменногосогласия。

3.Поставка

3.1.Еслинеоговореноино,епоставкапроизводитсянаусловиях«поставкисоплатойпошлин»(DDP, 2010年国际贸易术语解释通则)доместапоставки,указанноговзаказе。3.2.Еслинеоговореноиное,действуютследующиесрокипоставки:понедельник。среда,четвергс06:00时до45час。Поставки,производимыевдругоевремя,требуютсогласованиясответственнымменеджеромпозакупкам。
3.3.Вовсехсопроводительныхдокументах,такихкакизвещенияоботгрузк,етоварно——транспортныенакладны,есчета-фактурыинаклейкинапакеты,должныбытьуказаныномер(-азаказа,номера)(артикула,номера)(парти,иколичествоипрочаязатребованнаявзаказеинформация——всоответствиисмаркировкойотдельныхизделий。
3.4.Заказилисущественныеегочастиразрешеноисполнятьтретьимлицамтолькопринашемпредварительномсогласиивписьменнойформе。

4.Срок поста а ки, задержка исполнени

4.1.Срокипоставки,указанныевзаказе,являютсяобязательными。Еслисрокпоставкинеуказанвзаказеинесогласованинымобразом,топоставкатоварадолжнабытьпроизведенанемедленно。Поставщикобязанбезотлагательносообщитьнамвписьменнойформе,еслинаступаютилиобнаруживаютсяобстоятельства,препятствующиесоблюдениюсроковпоставки。
4.2.ЕслиПоставщикнеисполняетсвоиобязательстваилиисполняетихбезсоблюдениясогласованныхсроковпоставки,мыимеемправонаосуществлениезаконныхтребованийбезкаки,хлибоограничений。
4.3.ЕслиПоставщикзадерживаетпоставку,мыможемпотребовать——помимолюбыхдругихзаконныхтребований——возмещениявозникшегоущер一вбразмере1%отценынеттозакаждуюполнуюкалендарнуюнеделю,однаконеболее5%отценынеттотоваров,срокипоставкикоторыхнебылисоблюдены。Мыимеемправонапредъявлениедоказательствабольшихубытков,понесённыхнами。Поставщиквправепредъявитьдоказательстватого,чтомынепонеслиникакихубытковиличторазмерпонесённыхнамиубытковгораздоменьше。

5.Переход ис ска, п о ос с о и ка

5.1.Рискслучайнойгибелитовараислучайногоухудшенияегокачествапереходитнанасвмоментпередачитоваравместеназначения。Еслиотгрузкасогласована,онаявляетсямоментомпереходарисков。
5.2.Напередачеи(или)приёмкетоваранесказываетсяпросрочкавпринятииснашейстороны。Припросрочкевпринятииснашейстороныдействуютустановленныезакономпредписания。

6.Прочиетребования

6.1.Общиетребования
(a)Поставщикгарантирует,чтопоставляемаяпродукцияполностьюпригоднадлятранспортировкиииспользования,атакжеподходитдляуказаннойилиобычнойцелииспользованияисоответствуетуказаннымвзаказеспецификация,матакжеприменяемымкнимположениям,вчастности,ДирективамЕС,немецкимзаконам,правиламФедеральногоинститутаоценкирисков(BfR)ирезолюциямСоветаЕвропы。Кположениям,которыенеобходимособлюдать,относятся,втомчисле,нонеисключительно,Регламент(ЕС)№852/2004,Регламент(ЕС)№1935/2004,Регламент(ЕС)№2023/2006,Регламент(ЕС)№10/2011,Законопищевыхпродуктахипродовольственныхтоварах,Распоряжениеопотребительскихтоварах(BedGgstV)Предписаниеобупаковке,ПредписанияФедеральногоинститутаоценкирисков38 -Бумагаикартон,атакжеПредписанияФедеральногоинститутаоценкирисков/ 1 - 38Бумагадляфильтрованиякипящихигорячихжидкостей,атакжефильтрующиеслови——ихактуальнойредакции。Вчастности,Поставщикгарантирует,чтопоставляемаяпродукцияприиспользованиипоназначениюнеоказываетнеблагоприятноговоздействиянавсеостальныепродукты,вступающиеснейвконтакт。
(b)Поставщикобязаннезамедлительноинабезвозмезднойосновепредоставитьнамсвидетельства,сертификатыидругиедокументы,необходимыедлясбытапродукци,инапример,сертификатыбезопасности,сертификатыпроисхождения,сертификатысоответствияит。д。
6.2.Прослеживаемость
Поставщикгарантируетполнуюисплошнуюпрослеживаемостьпоставляемойпродукци,иатакжеиспользуемыхдляеёизготовленияматериалов,предметовисырьявсоответствиисприменимымиправовымиположениями。Вслучаепретензийккачествусосторонынадзорныхорганови(или)рекламациисосторонызаказчиковПоставщикобязанпотребованиюнемедленнопредоставитьнамнеобходимуюинформацию,касающуюсяпрослеживаемости。
6.3.Гигиена
Поставщикгарантирует,чтовотношениипоставляемойпродукциинавсехэтапахпроизводства,переработкиисбытасоблюдаютсяпредписанияРегламента(EC) 852/2004,ХACCПианалогичныеимпредписанияпогигиене(например,Пищевойкодекс食品法典,МеждународныепищевыестандартыIFS食品(国际标准食品),МеждународныйстандартбезопасностипищевыхпродуктовBRC),атакжеруководствапонадлежащейпрактикепроизводства。
6.4.Транспортировка, па ако ко к ка, ма ак и и о к ка
(一)Необходимообеспечитьмаркировку、упаковкуитранспортировкувсехпоставляемыхтовароввсоответствииснормативнымиположениямииспецификациями,указаннымивзаказеивнастоящихОбщихусловияхпокупки。
(b)Еслинеуказаноино,енаэтикеткенаименьшейупаковочнойединицывдополнениекпредписаннойзакономинформациидолжнабытьуказанаследующаяинформация:
  • номерзаказа;
  • номерартикула;
  • номерпартии;
  • кол ли и ест о о о (в т т ка а н ил о по онн м мет а о)。

Длярулонныхматериаловсоответствующаямаркировкананоситсянавтулкуотдельногорулона,атакженавнешнююповерхность。Поддоныдолжныбытьсоответствующимобразоммаркированы,покрайнеймере,наоднойторцевойиоднойбоковойповерхности。Маркировка должна б б б т т т а。Изменениявмаркировкетребуютпредварительногописьменногосогласияснашейстороны。
(c)Всяпоставляемаяпродукциядолжнабытьупакованаизакрепленанатранспортномсредстветакимобразом,чтобыисключитьповреждени,епроникновениевлагиилизагрязнениепостороннимивеществами。
(d)Поддоны,используемыедлятранспортировки,должныбытьчистыми,сухимиивбезупречномсостоянии。Возврату подлежат тол ко ов е европоддоны;болеенеподлежащиевозвратуевроподдоныбудутвыставленывсчётПоставщикупопервоначальнойстоимости。
6.5.Обеспечениекачества
(a)Поставщикгарантируетпоследовательнoeпроведениеконтролякачества,втомчислевходногоконтроляматериалов,предметовисырья,используемыхприпроизводствепродукци,идляобеспечениясоответствиятребованиямзаконодательстваикритерия,мизложеннымвнастоящихОбщихусловияхзакупки,атакжевзаказ,евчастности,сточкизрениябезопасностипищевыхпродуктовигигиены。
(b)Поставщиксогласенстем,чтопопредварительномусогласованиюнашимработникамилиуполномоченнымнамилицамбудетпредоставлендопусквегопроизводственныепомещенияврабочеевремясцельюпроведенияаудита。

7.Цены сло и и оплаты

7.1.Цена, ка а а анна в зака аз, вл етс о об об за ател л но и。Все цены вкл л с с а а а НДС。
7.2Еслипрямонеуказаноино,еценавключаетпоставку,всеосновныеидополнительныеуслугиПоставщика,атакжевсенакладныерасходы(втомчислеупаковку,транспортныерасходы(включаятранспортноестрахование),таможенныепошлины,сборыидругиеплатеживпользугосударства/официальныхорганов)。ПонашемутребованиюПоставщикдолжензабратьтранспортнуюупаковкузасвойсчет。
7.3Припросрочкеисполненияснашейстороныдействуютустановленныезакономпредписания。
7.4.Размерпенизапросрочкун5пароцентныхпунктовпревышаетбазовуюпроцентнуюставку。Проценты за не о п у ла ату неус сто к к не ро з з ски и с а ат тс。
7.5Мыимеемправоназачётиудержаниевсоответствииспредписаниямизакона。
7.6.Поставщикимеетправоназачётилиудерживаниетольковтомслучае,еслиеготребованиеюридическиобоснованоилинеоспоримо。

8.Обеспечение п а а а соб т т т енност;конфиденциальность

8.1.РасширеннаяилипродлённаяоговоркаосохраненииправасобственностиПоставщиканедопускается。
8.2.Мыоставляемзасобойправособственностииавторскиеправанаразмещённыенамизаказыиихусловия,атакжеописания,планы,расчеты,иллюстрации,инструкцииповыполнениюипрочуюинформацию(«документацию»)。ТакаядокументациядолжнаиспользоватьсяисключительнодляисполнениядоговорныхобязательствибытьвозвращенанампослеисполненияДоговора;,скопииделанныепоставщиком,должныбытьуничтожены,крометехслучаев,длякоторыхзаконодательствомпредусмотренытребованиякхранению。Документынеподлежатразглашениютретьимлицам,втомчислеипослеисполненияДоговора。Обязательствоонеразглашенииинформацииутрачиваетсилутольковтомслучае,еслиинформация,содержащаясявпредставленныхдокументах,сталаобщеизвестной。
8.3.Приведённоевышеположениераспространяетсятакженавеществаиматериалы,образцы,шаблоныидругиепредметы,которыемыпредоставляемПоставщику(«Предоставленныепредметы»)。
8.4Поставщикосуществляетдлянасобработку,смешиваниеилисоединение(ет。дал не у об аботку) п едоста ленн предметов。Тожесамоеотноситсякдальнейшейобработкенамипоставленныхтоваров:вэтомслучаемысчитаемсяпроизводителямииприобретаемправособственностинапродукциюнепозднеемоментаеёдальнейшейобработкивсоответствииснормативнымиположениями。

9.Права т т ет т и лиц

Поставщикгарантирует,чтопоставляемаяпродукциясвободнаотлюбыхправтретьихлицичтоеёпоставканенарушаетправатретьихлиц,включаяправанаинтеллектуальнуюсобственность。Поставщикограждаетнасотлюбыхпретензийтретьихсторон,связанныхстакимнарушением。

10.Ненадлежащее исполн лнение поста ки

10.1.Нашаобязанностьпоосмотрутовараизаявлениюпретензийрегулируетсянормативнымиположениямивсоответствиисоследующимиусловиями:нашеобязательствопоосмотрутовараограничиваетсядефектами,которыемогутбытьвыявленывизуальнымосмотромвходеприёмкитоваров,включаяпроверкудокументациинапоставку、一个такжевходеколичественногоикачественногоконтроляотборомвыборочныхпроб。Обязательствопозаявлениюпретензийвсвязисдефектами,обнаруженнымипозднее,остаетсявсиле。Вовсехслучаяхпретензиясчитаетсязаявленнойнезамедлительноисвоевременно,еслионабылаполученаПоставщикомвтечение10календарныхдней。
10.2.Установленныезакономгарантийныетребования,атакжерегрессныетребованиявцепочкепоставок(регрессныетребованиякпоставщикам)действуютбезограничений;однакогарантийныйсроквэтомслучаесоставляет36месяцев。ВсоответствиисзаконодательствомПоставщикнесётответственность,вчастности,заобеспечениетого,чтобынамоментпереходарискапродукцияимеласогласованноекачество;согласованиемкачествасчитаютсятребования,указанныевзаказеивп。6 настоящих Общих сло о и и к з з к к ки。
10.3Утверждениеобразцов,атакжеприёмтовараиоплатасчётанеозначаютотказаотсвоихправпогарантии。

11.Ответственность

11.1.ДоговорнаяивнедоговорнаяответственностьПоставщикарегулируетсязаконодательством。Мынепризнаёмникакихограниченийответственности。
11.2.Поставщикнесётответственностьзавсепретензии,предъявляемыетретьимилицамивсвязистелеснымиповреждениямиилиматериальнымущербом,которыебыливызванынедоброкачественностьюпоставленныхимтоваров。идолженосвободитьнасотответственностизаубыткииоградитьотисков。Еслимывынужденыпроизвестиотзывпродукциииз——задефектавпоставленномПоставщикомтоваре,тоПоставщикнесётвсерасходы,связанныесэтимотзывомпродукции。
11.3Поставщикобязанзаключитьдоговорстрахованияответственноститоваропроизводителясостраховойсуммойнемене5емиллионовевровкаждомслучаенанесениятелесныхповрежденийиматериальногоущербаипотребованиювлюбоевремяпредоставлятьнамкопиюстраховогополиса。

12.Место сс см мотрени споров и применимое п аво

12.1Исключительнымместомрассмотрениявсехвозникающихспоров,втомчислеимеждународных,связанныхснастоящимиОбщимиусловиямипокупкиилежащимивихосноведоговорнымиотношениями,являетсягородГамбург。ОднакомытакжесохраняемзасобойправопредъявлятьискПоставщикупоместуегообщейподсудности。
12.2ПрименяетсяправоФедеративнойРеспубликиГермании,исключаяположенияКонвенцииООНодоговорахмеждународнойкупли——продажетоваров(CISG)。

Свопросамипонашейпродукциииуслугамобращайтесьпоадресу:

Hälssen & Lyon GmbH
Pickhuben 9
20457个汉堡
德国/Германия

Тел。+49 40-36 14 3-0
Факс +49 40-36 13 3-117

info@haelssen-lyon.com

Baidu
map